Ech si vun hei, du vun anzwousch anescht. Wat fänke Kanner mat dëse Sätz un? Exil, Flüchtling oder Krich – grouss Wierder, déi een de Klengste vun der Gesellschaft bäibrénge muss. Dat ass d’Zil vun Ech sinn Tiger, engem Spektakel, dat Akrobatie, Danz a Molerei verbënnt. Den Hichem kënnt vu wäit ewech, fir endlech a Fridden ze liewen. Am Schoulhaff spillt hie mat dem Marie. Si probéieren een deen aneren ze verstoen. Zwee Kënschtler:innen erzielen dës Renconter, déi d’Choreografin Florence Bernad zesummegestallt huet, op eng duuss a poetesch Manéier. Eng Geschicht iwwer Toleranz a Virwëtz fir Kanner, déi hinnen op Aenhéicht begéint.
Did you give your clothes a rough time? During this workshop, nothing will resist your creative mind to re(pair) your used clothes and rekindle the affective bond with a pair of jeans or an old sock that you no longer dared to take out from the wardrobe. Bring your clothes, costume designer Peggy Wurth will be there to make fabrics available and pass on those gestures: darning, patching, fixing a tear, sewing a button, hemming. One thing leading to another, our associate artist will dispense advice and techniques to make clothes more durable, and doing so always in a creative manner!
The workshop will take place on 12 January from 10am to 1pm and/or from 2pm to 5pm, at the Ariston. You can attend both workshops for twice the fun of repairing your clothes! Between 1pm and 2pm, there will be a short lunch break with sandwiches, it’s on the house.
FR En compagnie de la chanteuse Luisa Mauro et du pianiste Rolando Valdés, participez à un voyage musical autour de chansons populaires italiennes. Cet atelier s’adresse à toute personne curieuse et désireuse de faire vibrer ses cordes vocales et/ou de compléter son répertoire.
Pas de connaissance linguistiques requise ! L’atelier sera suivi d’un moment convivial au bar de l’Ariston autour de spécialités italiennes (inclus dans le prix du billet).
IT In compagnia della cantante Luisa Mauro e il pianista Roland Valdés, partecipa ad un viaggio musicale attraverso canzoni popolari italiane. Questo workshop è rivolto a tutti coloro che sono curiosi e vogliono far vibrare le proprie corde vocali e/o arricchire il proprio repertorio.
Nessuna competenza linguistica richiesta! Al workshop seguirà un momento conviviale all’insegna delle specialità italiane presso il bar Ariston (compreso nel prezzo del biglietto).
Autour du spectacle Yumé, nous vous proposons une séance de cinéma à l’Ariston : Le Château ambulant de Hayao Miyasaki (2004).
La jeune Sophie, 18 ans, travaille inlassablement dans la chapellerie autrefois tenue par son père, malheureusement décédé. Résignée à son sort, c’est lors de l’une de ses rares sorties en ville qu’elle fait la connaissance du beau Hauru, un magicien. Mais la sorcière des Landes, jalouse de cette rencontre, jette un sort à Sophie, la transformant en vieille dame. Accablée par sa nouvelle apparence, Sophie s’enfuit dans les montagnes et tombe sur la demeure de Hauru : son Château Ambulant. Et si tout ceci n’était que le commencement d’une merveilleuse histoire ?
Cette séance de cinéma est proposée dans les cadre des P’tits brunchs du théâtre : avant ou après un spectacle jeunes publics, notre équipe vous propose de bruncher avec vos bambins et de participer à des activités en famille.
11h Spectacle Yumé 12h Brunch (complet) 14h>16h Séance de cinéma Le Château ambulant (5 €)
Inspired by Japanese tales, Yumé narrates the journey of a heroine whose shadow is stolen. An initiatory quest awaits her, filled with mysterious and magical creatures. On stage, a succession of shadow and light interplays plunges us into the protagonist’s dream. Around the dancer, items and garments come to life, masterfully held by four black-clad artists hidden in darkness. Invisible to the naked eye, Japanese tradition names them Kuroko. This art of illusion carries adults and children away to fantastical lands between ocean and mountains, to put, literally, our heads into the clouds.
Little theater brunches
On Sunday lunchtime, we offer you a brunch followed by a movie “Le château ambulant”. (Brunch : sold out)
Et geet lass am Atelier! Op der Bün stëmmt eng Musekerin hire Xylophon, wärend eng Erzielerin hir Stëmm preparéiert an ee Moler seng Faarwe mécht. Zesumme wäerten déi dräi Kënschtler:innen, déi aus Japan, Frankräich an Italien kommen, eng wëll Poesie an d’Liewe vum jonke Public bréngen. Dobäi gëtt et just eng Reegel: D’Inspiratioun an d’Kreativitéit, dat sinn Aventuren, déi een am beschten zesumme meeschtert, ganz egal, wéi eng Sprooch ee schwätzt. Sou entsteet bei dësem spillereschen Trio ee Fuebelwiesen aus Nouten, Geschichten a Faarwen, d’Spigelbild vun enger Imaginatioun, déi keng Grenze kennt.
MEMM, cela veut dire « Au Mauvais Endroit au Mauvais Moment ». Pour Alice, ce mauvais endroit, c’est Paris. Et ce mauvais moment, c’est le 13 novembre 2015, où l’acrobate-voltigeuse prend une balle dans le bras. Sur scène, accompagnée à la batterie par Raphaël de Pressigny (du groupe Feu! Chatterton!), Alice raconte, par le corps et la musique, sa reconstruction.
Ce renversant duo de cirque et de musique s’intéresse non pas au drame, mais à l’après. L’après qui est parfois burlesque, parfois fou, parfois rempli de colères. Sur un lit d’hôpital disposé sur scène, Alice transcende sa douleur et retrouve la légèreté de la voltigeuse. En faisant naitre la beauté et les rires du chaos, MEMM nous montre que si le chemin de la guérison est long, à la fin, c’est la vie qui triomphe.
A l’issue de la représentation, échangez en salle avec l’équipe artistique du spectacle.
EN That dance fascinates. In a creation acclaimed at Sevilla Flamenco Festival, Lucía Álvarez La Piñona extends into movement and emotion the obsession that inhabits her: an obsession for desire and purportedly forbidden pleasures. Through several introspective sequences, she reveals herself without shame or modesty, at the same time vulnerable, excessive and animal. The steps, the guitar, and the full voices of five male interpreters echo the Andalusian artist’s powerful and carnal dancing. Almost a trance, to which the audience member is invited not as an outside look watching but as an insatiable heart as well, invited to blaze.
ES Lucía la Piñona, que se describe como “incansable, exce siva, pasional, sensible y contradictoria”, ha ido en busca de su ser y sus sentires más íntimos, más espirituales y más corpóreos, “dispuesta a empaparse, tambalearse, seducir y desplomarse” (Kiko Valle). En Insaciable, espectáculo estrenado con éxito en la Bienal de Sevilla y triunfante en el de Jerez, Lucía la Piñona explora sus emociones hasta los límites físicos y anímicos de su baile, sin decorado ni dramaturgia, en un viaje esencial construido sobre lo sensorial y guiado por el deseo y la curiosidad.
With an irresistible phlegm reminiscent of Mr. Bean’s or Buster Keaton’s comicality, Pierric bends over backwards to surprise and bewilder you. Locked in an enigmatic room where the furniture and items come to life, the world magic champion has more than one trick up his sleeve. He surpasses himself to break open both the door’s lock and the audience’s looks. Halfway between burlesque theater and One-Man Magic Show, the goings-on of his escape attempts are no longer under control and trigger hilarity. For his return at Escher Theater, it does look like this full artist, revealed at Avignon’s OFF Festival, is… Raring to go!
Sign up for our newsletter
Accessibility Menu
Font size
100 %
Zoom
100%
Some cookies are required for this website to function properly. Additionally, some external services require your permission to work.