PATE est un projet éducatif et culturel qui permet aux jeunes de découvrir le spectacle vivant par la pratique artistique. Mis en scène par Saïf Eddine Settif et encadré par l’éducatrice Hélène Moench, le projet prend la forme d’un atelier hebdomadaire durant lequel les participant·e·s se familiarisent avec les arts de la scène dans des domaines aussi divers que la danse, le chant, la musique, la comédie, les arts du cirque ou encore les arts graphiques et plastiques. Au fil de l’année, l’accent est mis sur les techniques du théâtre, de l’écriture à l’improvisation, pour créer un véritable spectacle joué en fin d’année scolaire au Escher Theater ! La projet PATE est né de la collaboration entre le directeur artistique Saïf Eddine Settif et le Service Jeunesse de la Ville d’Esch-sur-Alzette.
In connection with the show tock tock, choreographer Annick Pütz is giving a workshop for parents and children during which they are given playful guidance on how to start moving purposefully, engaging with rhythm and dance, on Saturday 25 June (10:00 a.m to 12:00 a.m.).
Dancer and choreographer Annick Pütz takes the audience on a journey to discover all the senses. On a playfully designed stage, she discovers the materiality of the objects around her and establishes a sensitive relationship with them. The music adapts to her movements and reflects them. Slowly, an enchanted world of sensuality comes into existence.
Show at the Ariston (9, rue Pierre Claude, 4063 Esch-sur-Alzette)
EN Who said it was impossible? Certainly not José Galan. For the Sevillian choreographer flamenco is less about heel tapping than about the pure and simple expression of emotions. Lola Garcia-Baquero is a blind dancer. And exactly like her, all other performers of the Flamenco inclusivo company tell their personal stories influenced by their physical disabilities. But their disabilities are not limiting, instead they are enabling a charming and tender style of flamenco that will never fade away.
ESGozo y llanto, dos atributos humanos fundamentales, es el título de la nueva reflexión de José Galán sobre el lenguaje escénico de cuerpos únicos. José Galán, entregado desde hace años a la causa del flamenco inclusivo, y su colaboradora Carmen Caro acompañan a cuatro intérpretes con discapacidades funcionales, pero dotados de profundas capacidades de expresión artística, más allá de estereotipos, barreras y desigualdades. Como dice José Galán, si la voz del flamenco no es la voz pura de la ópera, ¿por qué no pueden ser flamencos cuerpos con discapacidades?
Dans le cadre du projet ARTraverse-FLAMENCOtre et d’Esch2022, Capitale européenne de la culture.
Objets banals ou insolites, voix et corps, découvrez le monde des possibles pour créer une ambiance sonore, une histoire, une bande son originale d’un court film muet !
Cet atelier est proposé autour du spectacle Ne pas finir comme Roméo et Juliette. Il est ouvert à toutes et tous dès 12 ans et aura lieu le samedi 21 mai entre 10h et 13h.
Le samedi 30 avril entre 10h et 12h. In connection with the show Le Mensonge, danceur Cloé Vaurillon is giving a journey to discover and explore all the small gestures related to lying.
Quand il pense à sa vie, le père de Romy n’a qu’un seul regret : ne jamais être allé de l’autre côté, dans le monde des « visibles ». Sa fille fait elle aussi partie des « invisibles », ces humains marginalisés en périphérie. Elle décide pourtant de franchir le pas, de traverser la frontière qui la sépare de l’autre monde. Elle ne sait pas qu’il y a là-bas un homme un peu seul, un peu fou, prêt lui aussi à vivre une impensable histoire d’amour.
Dans cette fable contemporaine, ni Capulet ni Montaigu, mais des « visibles » et des « invisibles » dans une ville coupée en deux par un pont. Fidèle au ciné-théâtre qui a fait son succès, La Cordonnerie mêle le mythe littéraire, la vidéo, la musique et les bruitages, pour faire exister deux mondes si loin, si proches. C’est un théâtre visuel, sensoriel et magique. L’histoire de deux individus qui luttent contre les algorithmes de la vie et tentent de voir par-dessus eux, parce qu’ils sont l’un pour l’autre une porte ouverte vers quelque chose de plus grand.
Dans le cadre d’Esch2022, Capitale européenne de la culture.
A little girl wakes up with a big lie. The lie little by little takes the shape of a red ball and becomes impossible to get rid off. It takes a life of its own, becomes opinionated and even multiplies. How to tell truth now? The spectators are plunged into the interior world of the little girl, her dreams and nightmares. Only her courage can help her now. Catherine Dreyfus’ s play dismantles the mechanism of the lie. The red ball finally bursts and the little girl is relieved.
Straight from Quebec, five acrobats and musicians amaze with their breath-taking and hilarious acts, be it on the Chinese pole, Korean seesaw, unicycle or fireworks. This whirlwind of action comes together in a cheeky story, in which our five muscular rascals play survivors in a world without women and technology. Their mission becomes apparent right away: finding other survivors. It will be dangerous, but fun at the same time. It almost makes you wish the end of the world were to happen tomorrow.
Melanie Florschütz und Michael Döhnert are famous for their ability to create exciting new possibilities with things, objects, music and light. Big Box is about a box on stage. A box? Or is it a giant package? Or a phone booth, an elevator, a workshop, a changing room? Endless possibilities that surprise and fascinate young audiences. When objects magically move, new worlds appear. This is object poetry that helps us interrogate and sharpen our gaze and makes the seemingly impossible possible.
Sign up for our newsletter
Accessibility Menu
Font size
100 %
Zoom
100%
Some cookies are required for this website to function properly. Additionally, some external services require your permission to work.