Zwäi

He is looking for the perfect, neat organization; she is longing for the lightness of altitude. In order to reach their goals, both need the help of the other. Conflicts are foreordained with this odd couple. Maliciously, tactically and lovingly, each of them meddles with the reality of the other. They wrangle, irritate and love. The resulting conflicts will be solved creatively and spectacularly. Jonas and Esther Slanzi have created a genre-crossing performance that amazes the audience with a combination of airiness, acrobatics, tricks and theatre.

Démodés

Three clowns wander, without a job and without shelter, through a world that no longer has a place for them. Being clowns, they manage to give even this bleak atmosphere a special humour. Our three anti-heroes show that clowns can still make us laugh today. With their tragi-comedy about the end of a time in which a clown could be sure of provoking the benign laughter of society, Leandre Ribera and the La Tal company commemorate the red noses and simultaneously revive them in a completely new form.

Initiation aux arts martiaux

Sorry, there’s no English version of this text.

Le jeudi 13 janvier de 15h à 16h30, faites initier vos bambins aux arts martiaux, en danse et en douceur, dans cet atelier animé par un artiste du spectacle Go ! Ouvert aux enfants de 8 à 12 ans.

Inscription gratuite dans la limite des places disponibles à ateliers.theatre@villeesch.lu

Go !

The (good) philosophy of the tatami. Two men are eyeing up, fighting each other and showing off in this athletic and artistic performance. Nobody gets hurt though. These fighting dancers respect each other and their warrior rituals reconnect with fundamental instincts such as openness and emancipation. Go ! combines humor, sensuality and explosiveness and articulates a common thread between dance and martial arts: the perfection and beauty of movement.

De Kapitän Mullebutz

Sorry, there’s no English version of this text.

No méi wéi engem Joer Corona wëllen De Kapitän Mullebutz a seng Matrousen nees Gas ginn. Si hu schlëmm no de klengen a grousse Pirate verlaangert a si lo net méi ze bremsen, fir zesummen eng grouss Party ze feieren.
Danzen, Sangen, Sprangen… a gutt Laun stinn um Programm! Och d’Madame Li ass nees derbäi a freet sech, dass d’Matrouseband an de ganze Publikum a Form kënnt. Den zweeten Deel vun der erfollegräicher Iddi, flott Kannerlidder an e neie Mäntelchen ze stiechen, Rock- a Popsongs kannergerecht op Lëtzebuergesch ze sangen, ass no deem laange Lockdown nees zeréck op Tournée. De Kapitän an de Steiermann hunn Toplidder, souwéi deen een oder aneren neie Song an de Programm geholl. Et versprécht e grousse Spaass ze ginn. Kommt, sangt an danzt mat eis!

Une forêt

Sorry, there’s no English version of this text.

Pas comme les autres ? Les nombreux tics et l’étrange élocution de Petite lui valent les moqueries de ses camarades alors que Grand, son frère, est un enfant sans problème. Un soir, la mère téléphone à une amie et lui confie, désespérée, ses difficultés à élever sa fille. Petite entend toute la conversation…
Librement inspiré de plusieurs contes traditionnels, Une forêt est un récit original et palpitant dans lequel les relations familiales prennent un tour inattendu. Au fil de cette aventure, on pénètre dans une forêt peuplée de créatures dont la rencontre changera Petite. Un récit plein d’humour et de tendresse, sur la différence et l’ambivalence des relations frère-sœur.

Ding Dong, Toktoktok!

Bartok and Pipp have only one wish: to finally start their fitness workout. . But they keep getting interrupted by the weird noises coming from the other side of the neighbouring wall. They listen carefully. The weird noises are music, captivating music! Slowly they both begin to move to this freshly discovered music. One by one the neighbouring walls collapse, and all begin to dance exuberantly to the wonderful music of … Wolfgang Amadeus Mozart. Aerobics and classical music blend into a dashing slapstick.

les paroles impossibles

Yoann Bourgeois is a truly unparalleled acrobat. He played himself into the audience’s hearts with Scala and his attempt to stretch the limits of gravity. He also fascinates as a juggler and choreographer. With les paroles impossibles, he returns to the stage with a new programme and new tricks, mesmerizing the audience as a breath-taking trapezist, a flying fakir, a magic dervish, a bird-like singer and much more besides. He is a master of his genre with countless tricks up his sleeve who knows how to captivate his spectators.

Wilhelm B

Sorry, there’s no English version of this text.

Ein ruhiges Leben im Dorf, mehr wollen der verträumte Barde Balduin und sein Nachbar Onkel Fritz nicht. Wäre da nur nicht Fipps, der durchtriebene Affe. Auf Französisch parlierend stolziert das stattliche Männchen durch die Dorfgemeinschaft. Als Fipps dann auch noch Onkel Fritz und Balduin austrickst, um an eine halbe Banane zu kommen, reicht es den beiden. Gemeinsam versuchen sie dem schlauen Affen eine Falle zu stellen. Mit viel Witz erweckt Le Grand Boube die Figuren von Wilhelm Busch wieder zum Leben und setzt dem findigen Affen Fipps ein spritzig-humorvolles Denkmal.

 

Concerto pour deux clowns

Two diametrically opposed clowns – an athletic strongman and a violin-playing female contortionist – driven by the same desire to play a musically and physically demanding music score, have to find their common ground in order to perform this concerto. The result is as hilarious as it is touching. The duo won the people’s choice award at the Off Festival in Avignon in 2013 and has continued to amaze the audiences since then.

In collaboration with Festival Clowns in Progress Kulturfabrik

Accessibility Menu

Font size
100 %
Zoom
100%